Change to Scroll View |
1 Samuel 10 |
1 Samuel 11 |
|
Translation process is ongoing. For current status see details |
|
1 Samuel 11 from Scroll 4Q51 Samuela 1 Now Nahash
king of the Ammonites oppressed the Gadites and the Reubenites severely. He
gouged out the right eye of all of them and there was no one to save Israel.
There did not remain an Israelite man who was beyond the Jordan whose
right eye Nahash king of the Ammonites did not gouge out, except seven
thousand men who escaped from the hand of the Ammonites and went to
Jabesh Gilead. And they were there about a month.[1] Then Nahash the
Ammonite came up, and encamped against Jabesh [..] 7 He
took a yoke of oxen,
and cut them in pieces, and sent them throughout all the borders of Israel by
the hand of messengers, saying, “Whoever doesn’t come out after Saul and after Samuel, so shall it be done to his
oxen.” The dread of Yahweh fell on the people, and they came out as one man.
8 He counted them in Bezek; and the children of Israel were three hundred
thousand, and the men of Judah
|
How to read these pages: • The
translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular
black font are words in the scrolls matching the traditional text for that
passage. • Words
in italics cannot be seen in the scroll, since the scroll is
fragmentary. These words are supplied for readability by the World English
Bible translation. • Words
present in the scroll but with some letters unreadable or missing are in blue
like this: blue. One Hebrew word often is
translated into multiple English words, and when this occurs, all the English
words are in blue. • Words
present in the scroll but with spelling differences that do not affect the
meaning are in green like this: green. This
is common in Hebrew. • If
the scroll is different from the traditional text, words in the traditional
text that are missing from the text of the scroll are marked through in red
like this: • If the scroll is different from the traditional text, words in the scroll that are not in the traditional text are underlined in red like this: new words.
|